About Carol of the Bells...
I don't know if it's common knowledge or not, but here's the original version of the song by Mykola Leontovych named "Shchedryk".
https://www.youtube.com/watch?v=LkFkO7V-pXw
Definitely not common knowledge
You inspired a googlin within me. I thought I would share this lost in translation translation
Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka [New Year's carol];
A little swallow flew [into the household]
and started to twitter,
to summon the master:
"Come out, come out, O master [of the household],
look at the sheep pen,
there the ewes are nestling
and the lambkin have been born
Your goods [livestock] are great,
you will have a lot of money, [by selling them]
if not money, then chaff: [from all the grain you will harvest]
you have a dark-eyebrowed [beautiful] wife."
Shchedryk, shchedryk, a shchedrivka,
A little swallow flew.